Crystal Power

Аниме — это то, в чём мы едины!

Инструменты пользователя

Инструменты сайта


reviews:manga:banana_fish

Banana Fish

[color=teal][size=8pt]Это редкий обзор, когда я не могу себя контролировать. Все мои моральные силы уходят на то, чтобы не начать пищать от восторга капсом.[/size][/color]Banana Fish

  • Автор: Yoshida Akimi
  • Жанр: драма, приключения, сёдзё
  • Кол-во томов: 19
  • Предупреждения: жестокость, насилие, нецензурная лексика, пытки, наркотики, суицид, эротика, педофилия, изнасилования (во всех случаях, кроме одного изнасилования, оба персонажа мужского пола)

Сюжет

1973-й год, Вьетнам, американские войска. Солдат вдруг берёт автомат и начинает стрелять по своим. Когда его удалось разоружить, он сказал только одну фразу:

- Я видел… рыбку-бананку

Америка, 1985-й год. Парень Эш шёл по Ист Сайду и увидел раненого мужчину, который передал ему что-то и назвал адрес, после чего умер. Но Эшу не давала покоя ещё одна фраза, сказанная незнакомцем. Та самая фраза, после которой Эш решил разобраться в этом деле.

- Найди рыбку-бананку…

Примерно в то же время в Нью Йорк приезжает журналист Шиничи Ибэ и его временный ассистент Окумура Эйджи. Друг Ибэ-сан рассказывает ему историю о Вьетнаме и парне, который «видел рыбку-бананку». По его словам это всё как-то связано с наркотиками. Попутно Ибэ-сан пишет статью и собирается взять интервью у подростковой банды. По стечению обстоятельств лидером этой банды является Эш. Резюме: не обольщайтесь, что это сёдзё, читайте предупреждения. Не обольщайтесь предупреждениями, это не яой. Яркие примеры предупреждений это пара кадров с целующимися мальчиками и труп с вывернутыми наружу кишками. Ну и так, по мелочи. Всё остальное до неприличия прилично и подано так, чтобы никто не убежал в ужасе, открыв мангу на почти любой странице. Кхм.  Глобально у меня к манге три претензии:- что за унылый первый том, если потом всё так круто?- не-не-не, не верю! (с) Не надо так, этого не было. *спойлеры* - почему так мало?!!Я могу начать придираться к деталям (оо, там есть, к чему), но решительно не хочу. Слишком уж это прекрасно в общем и целом. Вот прям маст рид, если не смущает написанное в предупреждении. Я использовал перевод Риты Райт-Ковалёвой (название манги напрямую связано с рассказом Сэлинджера, да и не только название, если подумать). Отчасти потому, что мне нравится эта версия перевода, отчасти потому, что «Банановая рыба/рыбка» вызывает ассоциации с цветом оной рыбы, а не с тем фактом, что она ест бананы (см. вышеупомянутый рассказ). И, да, я в курсе про сельдь, она вообще не в кассу здесь.

reviews/manga/banana_fish.txt · Последнее изменение: 17.04.20 14:39 (внешнее изменение)